Achtergrond
In Zimbabwe leiden dove mensen een geďsoleerd bestaan. Er is weinig interactie met de niet-dove gemeenschap. De taal van doven is de gebarentaal, maar er zijn heel weinig ‘horenden’ die deze taal begrijpen. Op school worden dove kinderen nog wel verstaan door hun docenten, maar bij de dokter, in het ziekenhuis, bij de politie en zelfs thuis is er meestal weinig begrip voor de doventaal. Zo kunnen zij als ze ziek zijn hun symptomen niet uitleggen, worden dove mensen die door de politie worden aangehouden vaak dagen vastgehouden terwijl de politie zoekt naar een doventolk. En worden dove mensen vaak vals beschuldigd tenzij zij een tolk kunnen vinden.
KGVI is een relatief kleine boardingschool met slechts 60 dove leerlingen. Maar we hebben grote behoefte om niet alleen huidige maar ook voormalige en toekomstige leerlingen te helpen hun kansen in de maatschappij te vergroten. Dat kan alleen als er een nationale doventaal komt die bij een zo groot mogelijke groep mensen bekend is.
Voorstel
Als er een basis gebarentaal zou kunnen worden onderwezen aan medewerkers van publieke instanties en als er posters met deze gebaren opgehangen kunnen worden in de kantoren en ziekenhuizen wordt het makkelijker voor dove mensen om te communiceren.
KG VI wil graag eerst een poster met 100 basis-gebaren en het gebarenalfabet maken. Op de poster komen foto’s van dove leerlingen die de gebaren maken voor de meest gebruikte woorden. De poster kan vormgegeven worden door een oud-leerling die nu werkt als vormgever en editor en een locale drukkerij kan hem drukken.
De posters zullen gratis worden verspreid naar politieposten, ziekenhuizen en rechtbanken. En te koop worden aangeboden aan geďnteresseerde organisaties. Opbrengsten van verkoop worden gebruikt om meer posters te drukken.
Bij de introductie van de posters zal er voor publiciteit gezorgd worden in kranten, op de radio en de televisie om zoveel mogelijk mensen op de hoogte te brengen van het belang van doventaal en het bestaan van de poster.
Als alles goed gaat willen we na deze eerste stap ook een woordenboek en een dvd met gebarentaal maken.